Whenever there's a greatest Simpsons moments thread, I'm always amazed that segments that I didn't find funny or didn't think worked are considered favorites by others. I think that's a testament to the show's greatness because I realize someone else loved an episode in an entirely different way.
I think the german version of that scene is even funnier, primarily because they called "steamed hams" "gedämpfte huscheln", huscheln rhimes with muscheln (clams) but it's a made up nonsense word, it makes the entire conversation even more absurd. I also prefer the delivery of Skinner's "Yes" and "No" towards the end.
I think thats because we all prefer the version we are most accustumed to though :p
In castillian spanish is Jambones al Vapor (a really old word for ham that nobody uses anymore) and the delivery from our voice actors for chalmers and skinner is great.
I think about the brilliance of this every once in a while. You think when he puts in more descriptors, it’s going to just bring up Homer, but they subvert the obvious joke while still moving to the same plot point.