I'll never stop asking about a SaGa Frontier 2 remaster...I'm sure Kawazu is happy he can stop fielding these questions on twitter :P
This. I will buy it with bells on. I couldn't get into SF2 because it was just so damned linear and I didn't like any of the characters.Saga Frontier 1 first please. With Fuse route and all the things that got cut because of time constraints.
Woot! Will get RS3 on Vita.
Bummer about about the Vita Scarlet not making it to the west. Is ambitions much better? I own the physical JP version and wondering which version I should play.
Yes, the re-release is much better. It fixes basically all of the issues the original release had.Woot! Will get RS3 on Vita.
Bummer about about the Vita Scarlet not making it to the west. Is ambitions much better? I own the physical JP version and wondering which version I should play.
Thanks, will probably play on ps4 then.Yes, the re-release is much better. It fixes basically all of the issues the original release had.
Romancing SaGa got a remake for PS2, and that did release in English.Is there a reason they've localized the two sequels finally and not the original yet?
Thanks I'm so stoked for it. One full month of SaGa goodness, I don't deserve being spoiled like this
Its better than not coming out at all if digital didn't exist. I'm not sure why you thought it would come physical when its such a niche series.
Really ought to play these. Never got around to getting translation patches for my carts, and when I was looking, they were either non-existent or incomplete (unless I was just looking in the wrong place).
The fan translation for RS3 was mostly finished, but it had a very stale, literal feel to the dialogue.
These Romancing Saga ports look much better than the modern versions of FFV and FFVI.
What I'm getting about this post is that the plain-as-oatmeal fan translation of the original RS3 was actually fairly accurate.That's a.... weird translation. "Morastrum" ? Was any combination of "Death" and "Eclipse" too difficult? Why "Sinistral"? Why translate the Holy King into "the Matriarch".
I don't understand why you'd take a very easy scenario told in very simple ways, and just make it more difficult.