Definitely, and exploring how non-binary can effectively be communicated is an important discussion. This post on Spanish was really interesting, especially the latter point:Yes, I've just read it. Seems like the point involving this particular issue was well explained.
Just like in German, I daresay most Romance languages would have this issue too. Take for example Spanish (common example, with a market of 500M speakers), people are either "él" (he) or "ella" (she), there aren't other alternatives. Based on my experience, non-binary and genderqueer people just pick one or use both indistinctly. The nuance different to reflect in a game, particularly in one where the protagonist is silent.
Which, if the male is taken as neutral and that's how people feel comfortable, you run the risk in that localisation of, as Jave says, people just pointing to it and attributing it solely to a male Link. Which wouldn't hold much weight when the other languages run with the neutral terms they have. This still likely isn't ideal though for those language, if an ideal can even be reached currently with the rigidity of gender within the language.In Spanish at least, the thing is that all pronouns are gendered. There's no specific gender-neutral equivalent of "them". It translates as "Ellos" (male) or "Ellas"(female). However, when referring to a group of people of multiple genders, it defaults to male ("Ellos"), which would be the equivalent of referring to a non-binary person.
This is simply how the language works. The male pronoun also works as neutral, and that's how a potential non-binary Link would be referred to in a Spanish localization.
The REAL problem here is, that a lot of people will look at the male pronouns in the Spanish language and go "But look! In this version, Link is still male!"
I found this a very informative and comprehensive read on it as well:
Alternatively you allow the player to pick the pronoun, and (we're sliding down the likelihood scale) could include one of the more obscure new ones as an option to be inclusive. This could be a way of furthering the "Link link" to the player, allowing for non-binary options insofar as the language allows and inferring that no choice is correct or more/less applicable to Link. It would only be subtle, as Link never projects themself in existing games, but then that's all I've been speaking to for a nb Link in a Zelda game as we know and like them.
Honestly I'd love to hear from German or Spanish non-binary people on their thoughts as to execution of non-binary characters in games, in those languages, and relative handling of pronouns.