Maybe they didn't like that two different publishers were doing the same game
Maybe change the title, it's confusing. I also want to know why it was delisted, I was planning to buy it
Maybe change the title, it's confusing. I also want to know why it was delisted, I was planning to buy it
Okay, nevermind. For some reason I thought the game had already released, so it made no sense for it to be Valve randomly banning an anime game, since they always reject them before release. I see now that it was launching next month. Nevermind, the title is fine, though I really doubt Valve had anything to do with it
This isn't the case for previous Ys entries that have separate Japanese/English/French and Chinese/Korean versions. Here are IX's listings, for example:Maybe they didn't like that two different publishers were doing the same game
This isn't the case for previous Ys entries that have separate Japanese/English/French and Chinese/Korean versions. Here are IX's listings, for example:
View: https://store.steampowered.com/app/1351630/Ys_IX_Monstrum_Nox/
View: https://store.steampowered.com/app/1732330/Ys_IX_Monstrum_NOX/
Maybe Falcom is finally merging the NIS America and Clouded Leapord ports to not double up on work starting with Ys X? That'd be nice.
How's it pronounced then
Yeece. Like Yeet.
Huh. Maybe some publishers straightening out is happening, which will hopefully be for the better.
Yeece. Like Yeet.
Which one of you is lying? 🤔
Okay it's the other one, I have an Accent
Oh ok I've always wondered.
In Japanese? It's literally "iisu," but the u is devoiced, so it sounds more like "ees" rather than "ease." So like the "eec" in "fleece." I don't know the correct English pronunciation.
both pages have different publishers
How do we know it wasn't both of the publishers at the request of Falcom?
So, it seems like the reason this happened is because CLE listed their version of the game for more languages/regions than what they actually hold the license to (they can only distribute Falcom games in TC/KR), also listing theirs as being the ENG/JPN versions as well. They've been doing this for a while with other games (with Trails they kept the romanized names), but Valve removed both versions likely to avoid the inevitable swathe of refunds if customers purchase the version that doesn't actually get localized, which should just be NISA's.
That sounds like a level of scrutiny that's uncharacteristic of Valve, but it is an anime game after all, so who knows.