What's up with people assuming that those who prefer Japanese don't understand Japanese, lol. That's such a lazy strawman.
I want to agree with this, however the actual audio quality of the VA is horrible compared to Japanese. It's... grainy?
Xenoblade Wii had amazing English VA.
Games like Yakuza, Tokyo Xanadu and yes, Persona 5 are meant to be played with the original Japanese voice overs. Ghost of Tsushima, that one I will have to switch to Japanese too. it's all about immersion.
I quit playing Persona 4 on PS2 because of the voice acting. A lot of it had to do with Teddy yelling the same shit in every battle. I gave it to a friend and bought the Japanese version of Persona 4 Golden, and I've had a much better time.Fuck anyone who said Japanese voices are better in persona 4 when Rise was a thing.
I quit playing Persona 4 on PS2 because of the voice acting. A lot of it had to do with Teddy yelling the same shit in every battle. I gave it to a friend and bought the Japanese version of Persona 4 Golden, and I've had a much better time.
What's up with people assuming that those who prefer Japanese don't understand Japanese, lol. That's such a lazy strawman.
Because 9 out of 10 people who prefer Japanese in video games and fetishize seiyuu industry don't speak Japanese and it's silly to pretend that this is not true. I'm sure there're exceptions, but out of all my friends who were into anime at some point (and there are dozens of them) only one is actually fluent in Japanese.What's up with people assuming that those who prefer Japanese don't understand Japanese, lol. That's such a lazy strawman.
Seriously, Rie Kugiyama is so fucking badJust because you don't understand it, doesn't make it any better.
Fuck anyone who said Japanese voices are better in persona 4 when Rise was a thing.
We're for the most part away from bad voice work, now the issue is bad voice direction aka ff type 0 hd and dynasty warriors 9.
Don't you like hearing KUMA KUMA KUMA KUMA OVER AND OVERI just can't wrap my head around this. Teddie is ten times as annoying in Japanese. Plus like they said you have to listen to Japanese Rise too.
While I agree the developers create the games intending that the player will understand the dialogue and such, all localizations are not equal.
I guarantee that the dialogue shown here does not give the same impression as it does in Japanese to players who understand Japanese:
https://youtu.be/IQkLe77Pvdk?t=1m38s
This would be one of those situations where Japanese voices (or no voices at all) would probably be preferable. Obviously, better written dialogue would be ideal, but bad writing is only amplified when you have voice actors performing it.
Yeah, but he also ask for the translation to be 1:1 with what he wrote in Japanese so sounds so fucking weird in English.
Which is why MGS1 remains the best translated of his works because the translator was smart enough to change things around without it losing its original meaning.
Fun fact: The German localization of Breath of the Wild seems much more accurate from Japanese than the English one. I spent hours comparing cutscenes in German vs English with Japanese voices. Still play it in English (with Jap voices, the English ones are horrendous) as it has a nicer flow to it.
mid-tier and games tend to not get quality dub. of course american dub for games like uncharted and god of war are good, but for the average "anime" games it's notNot as true lately in my experience. Maybe like 50/50. The industry has gotten much better at this.
It's enough.
Would you say it's also a strawman for some folks to assume that Japanese VA is always superior to English VA no matter what, regardless of any circumstance? I wonder about that. Based on some of the responses in this thread some folks take this as literal truth, even factoring the context that we aren't in the 1990's Era of extremely poor dub work along the lines of PSX RE1 or House of the Dead for that matter.
I mean there are some bad dubs that exist every now and then, but stuff along the level of Chaos Wars is an extreme rarity nowadays.
Because 9 out of 10 people who prefer Japanese in video games and fetishize seiyuu industry don't speak Japanese and it's silly to pretend that this is not true. I'm sure there're exceptions, but out of all my friends who were into anime at some point (and there are dozens of them) only one is actually fluent in Japanese.
I can only think of Xenoblade 2, which I heard seems to be closer to the Japanese text than the English translation.Really?! I actually played BOTW with the voices set to German with English text. Kinda for fun since I'm learning German wanted to try it in some games for immersion. I understood enough to realize the German dialogue doesn't fully match up with the English subs.
You know any other examples of games with good German voice tracks? I'm thinking of mainly trying RPGs.
It's beyond me how people can play subbed Japanese games.
Try playing Dynasty Warriors like this. The constant fighting and reading at the same time simply drives me mad.
Aboslutely you do unless you speak a similar language. How, if you understand nothing, do you judge good or bad when you have no baseline knowledge of the lanaguage?You don't need to understand a language to be able to know if a person is doing a good job or not. It's not that difficult for any language.
Aboslutely you do unless you speak a similar language. How, if you understand nothing, do you judge good or bad when you have no baseline knowledge of the lanaguage?
Again in live action theirs cues, video games and animation have none. It might as well be a made up language. Can you tell if people speaking a fictional video game language are doing a "good job"??.
You can prefer how Japanese sounds but theres no earthly way to judge the quality by someone who doesn't understand anything about the languages beyond konichiwa.
Because 9 out of 10 people who prefer Japanese in video games and fetishize seiyuu industry don't speak Japanese and it's silly to pretend that this is not true. I'm sure there're exceptions, but out of all my friends who were into anime at some point (and there are dozens of them) only one is actually fluent in Japanese.
Seriously, Rie Kugiyama is so fucking bad
Don't you like hearing KUMA KUMA KUMA KUMA OVER AND OVER
How the hell is that elitist? What are you even talking about?And people say that the sub side is elitist and shit. This thread is sure showing the contrary for dub.
I will never understand anti dubbing culture. Specifically from people who aren't actual speakers of the specific language.
If you're a game creator and you make a game with you're native language being English is it a misconception to say you had English in mind developing the game?I started playing Nier Automata with Japanese voices, although I don't understand Japanese. I loved the English voice works, they are among the best I have ever heard, but I thought Japanese was just more authentic.
Some hours into the game there was a fight that really stepped up the pace. There was so much going on, you really had to watch what you're doing, and on top of that, all characters, allies and foes alike, started to discuss important stuff for the whole duration of the fight. I really couldn't concentrate on one thing or the other.
People often say:
"I only play Japanese games with Japanese voices because they are what the developers had in mind when creating this game!"
No. What developers have in mind more often than not is people experiencing their game in a language they actually understand.
I'm a huge sucker for the Japanese language myself. But it really depends on the game. When the dub is good I like to play in English (which is not my mother language, but anyways).
So I continued playing Nier Automata in English and the experience was sooo much better. I could actually understand what characters were saying, including every nuance and wordplay. It gave everything that happened on screen a whole different context and allowed a much deeper emotional bonding with each character.
I'm not saying playing with English dubs is always the way to go. But it can make the whole experience much deeper.
I think this is a really interesting topic besides the usual translation vs localization discussion.
Another fantastic example is Persona 5. I know a few pronunciations are off, but whatever, the English voice actors are god-like.
I keep watching Anime in Japanese though.
How the hell is that elitist? What are you even talking about?
Just because you don't understand it, doesn't make it any better.
Fuck anyone who said Japanese voices are better in persona 4 when Rise was a thing.
We're for the most part away from bad voice work, now the issue is bad voice direction aka ff type 0 hd and dynasty warriors 9.
They are the One Piece, Naruto, and Bleach generation. Type of people who refer to Guts as Gattsu.
I don't think any game is designed to be played with your eyes glued to the bottom of the screen during pivotal story moments. I'll never understand the preference of Subtitle if dubs are available. Unless the VO is so bad you rather mask it with an language incomprehensible to you.
This is exactly what I'm talking about.Agreed 100%, OP. What Japanese developers likely intended is for you to not have to read what's being said, not as the primary experience. I'd say they're thinking about the Japanese game they're developing, first. Which is why I tend to groan when I hear that some folks auto-default to Japanese every time out of a misplaced desire to get 'closer to authenticity'. I'm not saying some English dubs don't suck, mind you.
My disdain and disrespect to another language track? Hell yeah, I'll dunk on a bad track. Am I supposed to pretend it's good? Act like every sub is always better than the English dub? I'm not sure you understand what elitism means.Your disdain and disrespect sure show it. I know that english speaking don't like to read subtitles and that they prefer to hear everything on english but there's a limit.
I don't think any game is designed to be played with your eyes glued to the bottom of the screen during pivotal story moments. I'll never understand the preference of Subtitle if dubs are available. Unless the VO is so bad you rather mask it with an language incomprehensible to you.
Agreed 100%, OP. What Japanese developers likely intended is for you to not have to read what's being said, not as the primary experience. I'd say they're thinking about the Japanese game they're developing, first. Which is why I tend to groan when I hear that some folks auto-default to Japanese every time out of a misplaced desire to get 'closer to authenticity'. I'm not saying some English dubs don't suck, mind you.
My disdain and disrespect to another language track? Hell yeah, I'll dunk on a bad track. Am I supposed to pretend it's good? Act like every sub is always better than the English dub? I'm not sure you understand what elitism means.
Why are you putting words in my mouth?Oh, that's really amazing man. You can identify a bad VA even if you don't know the language and that fine... but if a person thinks that it's a good VA they're wrong because they don't know the language. Quite a great argument...
Seriously, Rie Kugiyama is so fucking bad
Don't you like hearing KUMA KUMA KUMA KUMA OVER AND OVER